Recommandations de vocabulaire
Vocabulaire de l’éducation et de l’enseignement supérieur (liste de termes, expressions et définitions adoptés)
JORF n°0033 du 8 février 2023, Texte n° 105
https://www.legifrance.gouv.fr/jorf/id/JORFTEXT000047101164
comodal, -e, adj.
Domaine : Éducation-Formation.
Définition : Se dit d’un mode d’enseignement qui permet aux apprenants de suivre chaque séance de cours soit en présence, soit à distance de manière synchrone ou asynchrone.
Voir aussi : apprentissage combiné, hybride (2), présence (en).
Équivalent étranger : hyflex
espace numérique
Domaine : Informatique/Internet.
Définition : Ensemble de données, d’outils et de services numériques, intégrés ou connectés, qu’une institution ou une organisation met à la disposition de ses usagers ; par extension, le dispositif qui donne accès à cet ensemble.
Note : On trouve aussi, notamment dans le domaine de l’éducation, les termes « espace numérique de travail (ENT) » et « environnement numérique de travail (ENT) ».
Équivalent étranger : digital workplace.
- hybride, adj.
Domaine : Tous Domaines.
Définition : Se dit d’une séance de travail qui se déroule simultanément en présence et à distance.
Voir aussi : comodal, hybride, présence (en).
- hybride, adj.
Domaine : Éducation-Formation.
Définition : Se dit d’un enseignement dont certaines séances de cours se déroulent en présence, et d’autres à distance de manière synchrone.
Voir aussi : apprentissage combiné, comodal, hybride, présence (en).
maîtrise discursive
Domaine : Éducation-Enseignement supérieur.
Définition : Maîtrise de la communication orale dans la production et dans la réception du discours.
Note :
- La maîtrise discursive suppose d’adopter une position active dans les échanges verbaux, qui mette notamment en œuvre des compétences d’écoute, d’exercice critique du jugement et d’expression structurée.
- On trouve aussi le terme « oratie », qui n’est pas recommandé.
Voir aussi : lettrisme, numérisme.
Équivalent étranger : oracy.
postenseignement, n.m.
Domaine : Enseignement supérieur-Formation.
Définition : Phase de l’apprentissage qui suit une leçon, durant laquelle les apprenants consolident leurs acquis par des exercices d’application des connaissances.
Voir aussi : apprenant, préenseignement.
Équivalent étranger : post-learning, post-teaching.
préenseignement, n.m.
Domaine : Enseignement supérieur-Formation.
Définition : Phase de l’apprentissage qui précède une leçon, durant laquelle les apprenants préparent celle-ci en consultant des ressources pédagogiques proposées par l’enseignant.
Voir aussi : apprenant, enseignement inversé, postenseignement.
Équivalent étranger : pre-learning, pre-teaching.
Vocabulaire de l’informatique (liste de termes, expressions et définitions adoptés)
NOR : CTNR2307721K
JORF n°0071 du 24 mars 2023, Texte n° 109
https://www.legifrance.gouv.fr/jorf/id/JORFTEXT000047335549
Recommandation sur les équivalents français à donner au terme tote bag
Depuis plusieurs années, le terme anglais tote bag, littéralement « sac à trimballer », s’est largement répandu dans l’usage et s’est imposé dans de nombreux contextes professionnels et dans la vie courante. Il désigne un sac fourre-tout à deux anses, le plus souvent en toile souple, de facture très simple (sans fermeture, poches ou compartiments), conçu pour être porté à l’épaule, et sur lequel figure généralement le nom d’une marque, d’une manifestation (congrès, concert, compétition sportive, etc.) ou d’un organisme. Ce sac est souvent offert à titre promotionnel, mais il peut également être vendu comme accessoire de mode.
La Commission d’enrichissement de la langue française rappelle qu’il existe déjà en français un certain nombre d’équivalents pour désigner un tel objet ; ils peuvent varier selon les contextes : on peut ainsi parler de sac publicitaire, de sac promotionnel, de sac en toile, de sac fourre-tout, ou simplement de fourre-tout.
JORF n°0021 du 25 janvier 2023, Texte n° 132
Recommandation sur les équivalents français à donner aux termes formés avec fashion
Les termes formés à partir de l’anglais fashion, « mode », tels que fashion addict, fashion victim et fashionista sont largement utilisés en français pour désigner les personnes passionnées de mode, à l’affût des dernières tendances.
La Commission d’enrichissement de la langue française rappelle qu’il existe en français nombre d’équivalents pour nommer ces personnes et que l’on peut employer, en fonction du contexte et du registre de langue auquel on souhaite recourir, les mots et expressions amoureux, féru, fou, passionné de (la) mode, voire modeux, mordu de mode ou victime de la mode.
JORF n°0021 du 25 janvier 2023, Texte n° 133
Vocabulaire de la culture : mode (liste de termes, expressions et définitions adoptés)
https://www.legifrance.gouv.fr/jorf/id/JORFTEXT000047047718
Vocabulaire du nucléaire (liste de termes, expressions et définitions adoptés)